¡Alemanízate! 10 maneras distintas de decir sí o de dar tu consentimiento

Si quieres que tus conversaciones sean más reales y fluidas, y no sacadas directamente de un manual, estás en el lugar adecuado.

En esta sección te enseñaré a utilizar expresiones y frases que se utilizan en el día a día, en la calle, con los amigos o la familia, donde las conversaciones pasan al plano coloquial y el lenguaje se relaja dando paso a este tipo de expresiones.

Que se empleen a diario no quiere decir que tengan que ser coloquiales. Algunas de ellas son tan versátiles que podrás utilizarlas en cualquier situación o contexto.

Hoy te traigo 10 maneras distintas de decir que  o de que estás de acuerdo sin que tengas que utilizar la afirmación ja. Bien utilizadas te darán ese plus que necesitas para alejarte de una vez del nivel básico o, al menos, parecer que ya no estás en él. ¿Te gustaría? 😉

10

 

Einverstanden!

Significa: ¡De acuerdo!, ¡entendido!

Ich bin einverstanden! [ish bin áinfeashtánden] (Estoy totalmente de acuerdo)

También se puede utilizar a modo de pregunta.

Einverstanden? [áinfeashtánden] (¿Entendido?/¿De acuerdo?)

Das stimmt!

Significa: ¡Eso es verdad!, ¡eso es cierto!

Viene del verbo stimmen → ser correcto, ser verdad.

A: Paul, ich glaube, du bist ein Fan vom Fastfood  (Paul, creo que eres fan de la comida rápida)

Paul: Ja, stimmt! [iá shtimt] (Sí, cierto/es verdad)

Leer más »

Anuncios

El artículo determinado e indeterminado en alemán. Formas y usos

De sobra es sabido que en alemán existen tres géneros: masculino, femenino y neutro. Lo que no es “tan sabido” es que la forma de estos artículos va a cambiar según el género, número y caso del sustantivo al que acompañen.

Que concuerden en género y número lo tenemos claro pero ¿en caso?, ¿qué es eso del caso? Pues no es otra cosa que empezar a declinar, meine Damen und Herren. La declinación sirve para indicar la relación que existe entre los nombres y los demás elementos de una frase. En alemán hay cuatro casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Que utilicemos un caso u otro va a depender de la función que desempeñen los nombres dentro de la frase. No es lo mismo la función de sujeto (Nominativ) que la de objeto directo (Akkusativ) o indirecto (Dativ).

Keine Panik! ya hablaremos de los casos largo y tendido, pero es necesario que vayas teniendo una primera toma de contacto para ir acostumbrándote a ellos.

Artículo determinado e indeterminado

 El artículo determinado

También conocido como artículo definido, en alemán Bestimmter Artikel. Este artículo nos da una información del sustantivo al que acompaña, indicando que ese sustantivo es algo que ya conocemos. En español tiene varias formas: el, la, lo (en algunas ocasiones), las y los. Estas formas concuerdan en género y número con el sustantivo al que acompañan. Igual ocurre en alemán, solo que, además, habría que concordar en caso. Pongamos algún ejemplo:

La profesora regala un libro (sujeto/nominativo)

Los niños regalan un libro a la profesora (objeto indirecto/dativo)

El libro de la profesora (complemento del nombre/genitivo)

El artículo que acompaña a “profesora”, en este caso, no ha cambiado en ninguna de las tres frases, aun desempeñando distintas funciones. Al utilizar el artículo determinado, estamos indicando que sabemos de qué profesora estamos hablando, no es una profesora cualquiera.

Veamos ahora los mismos ejemplos en alemán. No pretendo explicar ahora la declinación del artículo, sólo quiero que veas cómo en alemán sí que cambia su forma dependiendo de la función que desempeñe dentro de una frase.

Die Lehrerin schenkt ein Buch (nominativo/sujeto)

Die Kinder schenken der Lehrerin ein Buch (dativo/objeto indirecto)

Das Buch der Lehrerin (genitivo/complemento del nombre)

Para entenderlos mejor veamos la siguiente tabla. En ella están representadas todas las formas del artículo determinado en alemán (funciona como un eje de coordenadas).

Leer más »

Personalien (7):Cómo dar tu número de teléfono y correo electrónico en alemán.

Ya sea a nivel personal o en el ámbito profesional, es muy importante que sepas manejar tus datos personales así como tus datos de contacto. En la entrega anterior, Personalien (6), aprendimos a dar nuestra dirección postal completa y a preguntar por ella. Hoy vamos a ampliar la información añadiendo los números de teléfonos (tanto fijo como móvil) y la dirección de correo electrónico.

telefonnummer

Antes de empezar vamos a ver si existe un término que designe en alemán la dirección postal, el teléfono, el correo electrónico, etc.

Hay varias palabras para ello y todas se utilizan en plural, por tanto van a ir acompañadas del artículo de plural die.

die Kontaktinformationen  [kontákt-informatsiónen] (informaciones de contacto)

die Kontaktdaten  [kontákt-dáten]  (datos de contacto)

die Kontaktangaben  [kontákt-angaben]  (datos de contacto)

Con las tres palabras se nos está pidiendo lo mismo, cómo contactar con nosotros. En este caso da igual el medio: carta, correo electrónico, teléfono fijo, móvil, …

die Kontaktadressen  [kontákt-adrésen]  (direcciones de contacto)

Con esta palabra se nos está pidiendo a través de qué dirección o direcciones puede alguien contactar con nosotros, ya sea dirección postal y/o electrónica, pero en ningún caso el teléfono.

Cómo pedir o dar un número de teléfono 

Vamos a diferenciar entre teléfono fijo y teléfono móvil.

Teléfono fijo

das Festnetztelefon  [fést-néts-télefon]

Así se le conoce oficialmente, aunque para dar el número se emplea sólo la palabra Telefon. Se trata de una composición de palabras entre:

das Festnetz  (red fija)

das Telefon (teléfono)

Como en todas la composiciones comenzamos a traducir de derecha a izquierda. El artículo se toma de la última palabra escrita en dicha composición. En este caso no habría problemas porque las dos palabras poseen el mismo artículo (das).

Para preguntar por el número de teléfono se emplea la misma estructura que para preguntar por el nombre o la dirección de alguien. Como siempre vamos a hacer una pregunta formal y a continuación otra informal.

Leer más »