¡Alemanízate! 12 expresiones para tratar con personas irritantes

Si quieres que tus conversaciones sean más reales y fluidas y no sacadas directamente de un manual de alemán, ésta es tu sección.

Aquí aprenderás a utilizar frases y expresiones que se emplean en el día a día, unas coloquiales y otras no tanto, que pueden hacer que tu alemán empiece a despegar y a sonar más auténtico.

Las expresiones que te traigo hoy son muy coloquiales y están dedicadas a esas personas que logran sacarte de tus casillas, sobre todo para dejarles claro que te dejen tranquilo, que se larguen, que te ponen de los nervios o que cierren la boca, o mejor dicho, el pico, que es más coloquial.

12 expresiones para (1)

 

¿Te apetece? Seguro que conoces a alguien con quien ponerlas en práctica 😉

Hau ab!

Significa: ¡Lárgate! / ¡Pírate! / ¡Fuera de aquí!

Viene del verbo separable abhauen (largarse), es la versión coloquial de weggehen (marcharse).

El contexto y uso de todas estas expresiones está tan claro que no hace falta poner ejemplos.

Hau ab! [jáu ap] (¡lárgate!)

Verpiss dich!

Significa: ¡Piérdete! / ¡Desaparece! / ¡Vete a tomar viento! / ¡Vete a la mierda! / ¡Que te jodan!

Es sinónimo del anterior aunque tiene alguna acepción más, dejando claro el deseo de que a uno lo dejen tranquilo.

Verpiss dich! [feapís dish] (¡largo de aquí)

Geh kacken!

Significa: ¡Largo! / ¡Desaparece! Aunque literalmente significa ¡Vete a cagarla!

Geh kacken! [gué káken]

Geh duschen!

Es la versión “light” de Geh kacken! Literalmente significa ¡ve a ducharte! Del contexto dependerá que le demos un sentido u otro.

Geh duschen! [gué dushen]  (¡lárgate!)

Lass mich in Ruhe!

Significa: ¡Déjame en paz! ¡Déjame tranquilo!

Lass mich in Ruhe!  [las mish in rúe]

Kauf dir Freunde!

Es sinónimo de Lass mich in Ruhe! Literalmente significa ¡cómprate amigos! y es muy coloquial. La persona que lo utiliza deja claro que está más que harta y que elija a otra persona a la que seguir fastidiando.

Kauf dir Freunde!  [káuf día fróinde]  (¡Déjame tranquilo!)

Du nervst!

Significa: ¡Me pones de los nervios! ¡Me sacas de quicio!

Du nervst!  [du nerfst]

Mach mal Party!

Significa: Literalmente, “vete a hacer una fiesta”, aunque lo que realmente queremos decir con esto es que se ocupe de otra cosa.

Se emplea cuando alguien te está poniendo realmente nervioso con su comportamiento y lo que quieres es que desaparezca de tu vista lo antes posible.

Una expresión similar en español pienso que sería: “¡vete con la música a otra parte!

Mach mal Party  [maj mal páati]

Halt die Klappe!

Significa: ¡Cierra el pico! ¡Cállate!

Halt die Klappe  [jalt di klape]

Halt’s Maul!

Es sinónimo de la expresión anterior aunque no sabría cuál es más coloquial de las dos 😉

Halt’s Maul  [jalts mául]

Entspann Dich!

Significa: ¡Relájate! ¡Cálmate!

Entspann Dich!  [entspán dish]

Bleib locker!

Significa: ¡Tranquilízate! ¡Relájate!

Bleib locker  [bláip lóka]

Ya sabes, si no quieres que te “manden a paseo”… bleib locker!

Espero que te hayan gustado y que no tengas que utilizarlas, al menos en este contexto. Y si crees que pueda interesar a otras personas, ¡comparte! Muchas gracias y nos vemos pronto.

Tschüss!

 

 

 

 

Anuncios

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s