Frases útiles en tus clases de alemán

Si estás asistiendo a clases de alemán, una de las mejores maneras de empezar a utilizar el idioma es empleando frases que al final terminan convirtiéndose en rutina dentro del aula (¿puede repetirlo por favor?, ¿cómo se dice ….. en alemán?, no he entendido, etc…).

En los primeros cursos suelen estar colgadas en pequeños carteles dentro de la clase. Este método suele ser efectivo porque uno termina aprendiéndolas de verlas casi a diario ahí colgadas.

Si eres de los que no prestan mucha atención a lo que hay colgado en las paredes, no te preocupes, porque terminarás aprendiéndolas por pura repetición 😉

¡Qué te parece si empezamos a ver algunas de ellas!

Frases útiles

Leer más »

Anuncios

Quiero aprender alemán. ¿Por dónde empiezo?

Pues por el principio…. 😉

¡Qué gran verdad! Seguro que no es la primera vez que te haces esta pregunta, y es que hay tantas cosas… que uno no sabe ni por dónde empezar.

Ante todo, ¡nunca se empieza la casa por el tejado! Primero hay que buscar el terreno que mejor se adapte a tus circunstancias y prepararlo. Sentar una buena base para, a continuación, insertar los pilares que soportarán el peso de la estructura completa. Si esa base y esos pilares no son sólidos, en cualquier momento la estructura cederá y se desmoronará, y todo el esfuerzo y tiempo invertidos, además de la inversión económica, se irán al traste.

Todo esto es comparable al estudio de idiomas. Tienes que sentar una buena base para que tu proceso de aprendizaje sea exitoso.

ganasdealeman.com (2)

Como no hay dos personas iguales, existen métodos para todos los gustos. Hay quien opta por tomar clases, ya sea en academia o con profesor particular, de manera tradicional, con su libro de texto, etc.; hay quien decide combinar la manera tradicional con la formación en línea; y hay quien decide ser el guía de su propio aprendizaje.

¿A qué grupo pertenecerías? ¿Te ves en alguno de ellos?

Sea cual sea el método que decidas, primero deberías hacerte la siguiente pregunta:

Leer más »

Cómo escribir ß en nuestro teclado

Si no eres de estar constantemente cambiando en el panel de control el lenguaje de tu teclado, hoy te traigo una fórmula bien sencilla para escribir esos caracteres que te faltan cuando escribes en alemán.

Como yo manejo Windows, te voy a mostrar la combinación de teclas que  me funcionan.

ß en tu teclado (1)

Siempre hay que mantener pulsada la tecla “Alt” más una serie de números en el teclado numérico, zum Beispiel [tsum baishpil] (por ejemplo):

ß  ⇒  Alt + 0223 / Alt + 225  (funcionan las dos, elije la que menos te cueste recordar)

Ä  ⇒  Alt + 0196

ä  ⇒  Alt + 0228

Ö  ⇒  Alt + 0214

ö  ⇒  Alt + 0246

Ü  ⇒  Alt + 0220

ü  ⇒  Alt + 0252

En los teclados españoles, al disponer de diéresis (¨), no hace falta poner las combinaciones anteriores con las vocales.

Leer más »

Disculparse en alemán

Con esta entrada completaríamos lo que yo llamo “el triángulo de las buenas maneras”. En cada vértice colocaríamos una de estas palabras: danke (gracias), bitte (por favor) y Entschuldigung (disculpa, perdón). Son palabras comodín, que los alemanes utilizan hasta la saciedad, que te van a ayudar en las distintas situaciones que se pueden dar en el día a día y, por tanto, a integrarte mejor en la sociedad alemana.

Siempre digo que son de las primeras cosas que uno debe aprender cuando se enfrenta a un idioma nuevo, porque casi con total seguridad van a surgir situaciones en las que tengas que agradecer algo, que disculparte e incluso, saber reaccionar a una disculpa.

Disculparse en alemán (1)

Porque no todas las disculpas son iguales, porque todas las situaciones tampoco lo son, porque cada uno se disculpa a su manera, por eso os traigo distintas formas de disculparse y de decir “lo siento” en alemán.

La forma más sencilla de disculparse es utilizando:

Entschuldigung  [entshuldigunk)  (perdón, disculpa)

O el verbo:

sich entschuldigen  [sish entshuldiguen]  (disculparse)

Una manera muy formal pero menos frecuente es:

Verzeihung! [featsaijunk] (perdón)

Verzeihen Sie! [featsaijen si] (disculpe usted)

Vamos a ver varias situaciones en las que podríamos utilizarlos

Cuando se quiere captar la atención de alguien o preguntar algo.

Entschuldigung se utiliza en situaciones formales. Imagina que estás en un restaurante y le preguntas al camarero dónde está el baño.

Entschuldigung, wo sind die Toiletten, bitte?  (Disculpe, ¿dónde está el baño por favor?)

O simplemente queremos llamar la atención del camarero para que venga a la mesa. En ese caso levantaremos un poco la mano a la vez que decimos: Entschuldigung, bitte!

Con el verbo sich entschuldigen tenemos dos versiones, la formal y la informal o familiar.

Formal: Imagina que estás en la calle y quieres preguntar la hora.

Entschuldigen Sie, wie spät ist es, bitte?  (Disculpe usted, ¿qué hora es por favor?)

Informal: Imagina que estás con un amigo. Te ha dicho algo, pero no te has enterado porque estabas distraído.

Entschuldige, was hast du gerade gesagt?  (Perdona, ¿qué acabas de decir?)

Leer más »

¿Tan difícil es aprender alemán?

Cuántas veces te habrás hecho esta pregunta.

Tan difícil es aprender alemán

Sobre todo si estás pensando en iniciarte y empiezas a investigar por tu cuenta y a preguntar a personas que han hecho algún curso, que han vivido una temporada en Alemania, etc., con la esperanza de que alguien te diga: “¡nooo, que vaaaa, para naaadaaa!

Pues siento comunicarte que la respuesta que vas a recibir de la inmensa mayoría (que no de mí 😉 ) va a ser….”sí”. Pero claro, ese “sí” es muy subjetivo. Depende de a quién le preguntemos, si esa persona lo ha aprendido o lo está estudiado por obligación, con qué métodos y desde cuándo, si está motivada o no, y así podríamos continuar hasta el “infiniten”.

Seguro que a esa persona le divierte la cara de susto que se te va a quedar cuando comience a hablar de las declinaciones (suelen ser la estrella del show de “La escuela de sustos del alemán”) XD

Bromas aparte, no creo que la declinación sea “el mayor de nuestros males”. Se aprende mediante tablas (como ejes de coordenadas) que se aplican teniendo en cuenta otros factores como son: el género o número de las palabras, uso de las preposiciones, funciones dentro de la frase, etc. Que no declinemos bien algo no quiere decir que nuestro interlocutor no nos vaya a entender, por lo que tenemos que quitarnos ese miedo a equivocarnos.

Leer más »

Bitte! O un poquito de “por favor”

Bitte es una palabra comodín en Alemania. Ya veremos cómo, dependiendo del contexto, puede tener varios significados.

Es de esas palabras que tienes que saber utilizar bien desde el principio, ya que junto a danke (gracias) y a Entschuldigung (disculpa, perdona) va a convertirse en parte de tu vocabulario diario (no puedes viajar a Alemania sin saberlas).

Bitte! ¡Un poquito de -por favor-!

En alemán tenemos:

Bitte, el adverbio, que significa “por favor” (entre otros significados).

Bitte ( die Bitte), el sustantivo, cuyo significado es “ruego, solicitud”.

Bitten, el verbo, que significa “pedir, rogar”.

Nos vamos a centrar en el adverbio porque es el que se utiliza en más contextos.

¡Comenzamos!

Bitte para decir “de nada”

Ya lo conocimos cuando aprendimos a dar las gracias en alemán.

Danke! —- Bitte!

Danke schön! —- Bitte schön!

Danke sehr! —- Bitte sehr!

Recuerda que puedes hacer las combinaciones a tu gusto, no tienen por qué ir emparejadas.

Bitte para decir “por favor”

Cualquier ruego o petición al que añadamos bitte va a adquirir un tono más cortés. Da igual que lo coloquemos al principio, en medio (siempre que respetemos el orden de la frase) o justo al final, su significado va a seguir siendo el mismo.

Pongamos algún ejemplo:

Leer más »

Dar las gracias en alemán

“Es de bien nacido ser agradecido”. ¿No dice así el dicho?

Pues nosotros no vamos a ser menos y vamos a poner en práctica lo que tantas veces nos han inculcado desde pequeños, o acaso no recuerdas eso de: “¿Qué se diceee?” o “hay que dar las graaacias”.

No es que en Alemania sean más educados que en ningún otro sitio, pero las gracias (danke) siempre las tienen  en la boca.

A continuación vamos a ver varias formas de dar las gracias y otras tantas para decir “de nada”. Algunas de esas formas tienen su “pareja”, pero eso no quiere decir que tengan que utilizarse siempre unidas, ya que las combinaciones son “infiniten” 🙂

Dar las gracias en alemán

La forma más simple de decir gracias, pero no por ello menos cortés, es danke y la forma más simple de decir de nada es bitte.

Danke —- Bitte 

Algunas de las formas combinadas son:

Leer más »

Despedirse en alemán. “Auf wiedersehen” y mil y una despedidas más.

No todas la despedidas son iguales. Las  hay para siempre, para dentro de un rato, para mañana e incluso para desearnos que lleguemos bien a casa.

Despedirse

He preparado un vídeo donde están recogidas las más representativas. Un poco más abajo (unten) encontrarás toda la información detallada y ampliada. No he querido alargar mucho el vídeo para no aburrirte cansarte demasiado.

Lo bueno si “breven”, dos veces bueno XD

¡Dentro vídeo! (espero que te guste).

Naturalmente, la forma que elijamos para despedirnos va a depender de varios factores: de nuestra localización geográfica, del trato que le demos a esa persona, del tiempo que pasará hasta que nos volvamos a ver (si ocurre), si la despedida es en persona, por teléfono, etc… Vamos a verlo más detallado:

Leer más »

Du oder Sie?

Es fácil formular la pregunta, pero difícil contestarla. Dependería de muchos factores.

En España, en generaaaal, solemos tutear muy ” a la ligera”. Sólo prestamos más atención en el ámbito laboral y quizás en el trato con las personas mayores.

En Alemania, el tratamiento de cortesía es muy importante, por lo que las personas suelen llamarse de usted si no pertenecen a la familia o a su círculo de amistades.

Ya mencionamos en 10 cosas que tienes que saber del alemán antes de estudiarlo, que la forma de cortesía en alemán es Sie, que siempre se escribe en mayúscula y que esa misma forma sirve tanto para el singular como para el plural (hay que prestar atención al contexto).

Du oder Sie-

En alemán existen los verbos:

Duzen  (tutear)

Siezen  (“Ustear” 😉  que nooo… es broma, llamar de usted)

En caso de duda, la manera más apropiada de dirigirnos a otra persona es utilizar la forma de cortesía: Sie.

Es curioso, pero incluso las personas que se conocen de toda la vida como, por ejemplo, unos vecinos, se van a tratar de usted, e incluso lo van a acompañar de “señor o señora + apellido” (sólo utilizarán el nombre de pila (der Vorname) si les une una amistad). Si es una señora se utilizará Frau (die Frau) y si es un señor Herr (der Herr). Así un saludo entre vecinos que se tratan de usted sería por ejemplo:

  • Guten Tag, Frau Müller!  (¡Buenas tardes señora Müller!)
  • Guten Tag, Herr Hofer!  (¡Buenas tades señor Hofer!)

En el trabajo pasa algo parecido. Uno puede llevar trabajando 15 años con un compañero y seguir llamándolo de usted y por su apellido (existen casos en los que se desconoce el nombre de pila del compañero). Sólo cuando coincides con esta persona (normalmente fuera del trabajo) y te tomas un par de cafés, por poner algún ejemplo, y crees que puedas tener alguna afinidad con ella, entonces, uno se vuelve a presentar adelantando la mano y diciendo al mismo tiempo su nombre de pila, por ejemplo:

Leer más »

Saludar en alemán…Hallo!

Saludar es un gesto natural y puede decir mucho de nuestro estado de ánimo, según el énfasis que le demos, si lo apoyamos o no con las manos o con algún gesto facial.

ganasdealeman.com

No hay nada mejor para empezar el día que dar o recibir un buen Moooorgeeeen!

¿Que no sabes todavía cómo saludar en alemán? No te preocupes que te he preparado un vídeo de lo más completo 😉

¡Dentro vídeo!

Si no puedes ver el vídeo ahora no te preocupes porque te lo detallo todo enseguida. Eso sí, échale un vistazo en cuanto puedas porque te va a ayudar bastante con la pronunciación y la entonación.

Leer más »