¡Alemanízate! 10 maneras distintas de decir sí o de dar tu consentimiento

Si quieres que tus conversaciones sean más reales y fluidas, y no sacadas directamente de un manual, estás en el lugar adecuado.

En esta sección te enseñaré a utilizar expresiones y frases que se utilizan en el día a día, en la calle, con los amigos o la familia, donde las conversaciones pasan al plano coloquial y el lenguaje se relaja dando paso a este tipo de expresiones.

Que se empleen a diario no quiere decir que tengan que ser coloquiales. Algunas de ellas son tan versátiles que podrás utilizarlas en cualquier situación o contexto.

Hoy te traigo 10 maneras distintas de decir que  o de que estás de acuerdo sin que tengas que utilizar la afirmación ja. Bien utilizadas te darán ese plus que necesitas para alejarte de una vez del nivel básico o, al menos, parecer que ya no estás en él. ¿Te gustaría? 😉

10

 

Einverstanden!

Significa: ¡De acuerdo!, ¡entendido!

Ich bin einverstanden! [ish bin áinfeashtánden] (Estoy totalmente de acuerdo)

También se puede utilizar a modo de pregunta.

Einverstanden? [áinfeashtánden] (¿Entendido?/¿De acuerdo?)

Das stimmt!

Significa: ¡Eso es verdad!, ¡eso es cierto!

Viene del verbo stimmen → ser correcto, ser verdad.

A: Paul, ich glaube, du bist ein Fan vom Fastfood  (Paul, creo que eres fan de la comida rápida)

Paul: Ja, stimmt! [iá shtimt] (Sí, cierto/es verdad)

Leer más »

El artículo determinado e indeterminado en alemán. Formas y usos

De sobra es sabido que en alemán existen tres géneros: masculino, femenino y neutro. Lo que no es “tan sabido” es que la forma de estos artículos va a cambiar según el género, número y caso del sustantivo al que acompañen.

Que concuerden en género y número lo tenemos claro pero ¿en caso?, ¿qué es eso del caso? Pues no es otra cosa que empezar a declinar, meine Damen und Herren. La declinación sirve para indicar la relación que existe entre los nombres y los demás elementos de una frase. En alemán hay cuatro casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Que utilicemos un caso u otro va a depender de la función que desempeñen los nombres dentro de la frase. No es lo mismo la función de sujeto (Nominativ) que la de objeto directo (Akkusativ) o indirecto (Dativ).

Keine Panik! ya hablaremos de los casos largo y tendido, pero es necesario que vayas teniendo una primera toma de contacto para ir acostumbrándote a ellos.

Artículo determinado e indeterminado

 El artículo determinado

También conocido como artículo definido, en alemán Bestimmter Artikel. Este artículo nos da una información del sustantivo al que acompaña, indicando que ese sustantivo es algo que ya conocemos. En español tiene varias formas: el, la, lo (en algunas ocasiones), las y los. Estas formas concuerdan en género y número con el sustantivo al que acompañan. Igual ocurre en alemán, solo que, además, habría que concordar en caso. Pongamos algún ejemplo:

La profesora regala un libro (sujeto/nominativo)

Los niños regalan un libro a la profesora (objeto indirecto/dativo)

El libro de la profesora (complemento del nombre/genitivo)

El artículo que acompaña a “profesora”, en este caso, no ha cambiado en ninguna de las tres frases, aun desempeñando distintas funciones. Al utilizar el artículo determinado, estamos indicando que sabemos de qué profesora estamos hablando, no es una profesora cualquiera.

Veamos ahora los mismos ejemplos en alemán. No pretendo explicar ahora la declinación del artículo, sólo quiero que veas cómo en alemán sí que cambia su forma dependiendo de la función que desempeñe dentro de una frase.

Die Lehrerin schenkt ein Buch (nominativo/sujeto)

Die Kinder schenken der Lehrerin ein Buch (dativo/objeto indirecto)

Das Buch der Lehrerin (genitivo/complemento del nombre)

Para entenderlos mejor veamos la siguiente tabla. En ella están representadas todas las formas del artículo determinado en alemán (funciona como un eje de coordenadas).

Leer más »

Personalien (7):Cómo dar tu número de teléfono y correo electrónico en alemán.

Ya sea a nivel personal o en el ámbito profesional, es muy importante que sepas manejar tus datos personales así como tus datos de contacto. En la entrega anterior, Personalien (6), aprendimos a dar nuestra dirección postal completa y a preguntar por ella. Hoy vamos a ampliar la información añadiendo los números de teléfonos (tanto fijo como móvil) y la dirección de correo electrónico.

telefonnummer

Antes de empezar vamos a ver si existe un término que designe en alemán la dirección postal, el teléfono, el correo electrónico, etc.

Hay varias palabras para ello y todas se utilizan en plural, por tanto van a ir acompañadas del artículo de plural die.

die Kontaktinformationen  [kontákt-informatsiónen] (informaciones de contacto)

die Kontaktdaten  [kontákt-dáten]  (datos de contacto)

die Kontaktangaben  [kontákt-angaben]  (datos de contacto)

Con las tres palabras se nos está pidiendo lo mismo, cómo contactar con nosotros. En este caso da igual el medio: carta, correo electrónico, teléfono fijo, móvil, …

die Kontaktadressen  [kontákt-adrésen]  (direcciones de contacto)

Con esta palabra se nos está pidiendo a través de qué dirección o direcciones puede alguien contactar con nosotros, ya sea dirección postal y/o electrónica, pero en ningún caso el teléfono.

Cómo pedir o dar un número de teléfono 

Vamos a diferenciar entre teléfono fijo y teléfono móvil.

Teléfono fijo

das Festnetztelefon  [fést-néts-télefon]

Así se le conoce oficialmente, aunque para dar el número se emplea sólo la palabra Telefon. Se trata de una composición de palabras entre:

das Festnetz  (red fija)

das Telefon (teléfono)

Como en todas la composiciones comenzamos a traducir de derecha a izquierda. El artículo se toma de la última palabra escrita en dicha composición. En este caso no habría problemas porque las dos palabras poseen el mismo artículo (das).

Para preguntar por el número de teléfono se emplea la misma estructura que para preguntar por el nombre o la dirección de alguien. Como siempre vamos a hacer una pregunta formal y a continuación otra informal.

Leer más »

La pronunciación en alemán (Teil 5): Cómo suena la “ch”

A estas alturas ya habrás entendido el por qué de una buena pronunciación. No basta con que sepamos perfectamente la gramática y que nuestras frases sean “impecables”. Si no pronunciamos bien, mein Freund, todo ese tiempo invertido en aprender alemán se irán al traste, y no queremos eso, ¿verdad?

La pronunciación de la “ch” siempre plantea muchos problemas. ¿Sabías que hay tres formas de pronunciarla? Keine Panik!! No te alarmes tan pronto y sigue leyendo.

¿Sabes cuál es el eslogan de este blog? APRENDE ALEMÁN SIN DOLOR

Pues para que no te “duela” voy a darte una serie de reglas para cada una de las formas que hay de pronunciar la “ch”, y no sólo eso, también te he preparado un vídeo con trucos para conseguir uno de los sonidos nuevos para aquellos que tenemos el español como lengua materna. ¿Alguien da más? 😉

ch

 Esta grafía (ch) es una de las responsables de que el alemán suene “tan alemán”. Dependiendo de la región de Alemania que visites o de la procedencia de la persona con la que hables, la “ch” tomará distintos matices, pero en el alemán estándar (Hochdeutsch), que es lo que vas a oír de manera generalizada, su pronunciación es la siguiente:

  1. La ch con sonido [ç]  (no lo tenemos en español)
  2. La ch con sonido [x] (nuestra “j”)
  3. La ch con sonido [k]  (nuestra “k”)

La ch con sonido [ç]

Es difícil escribir sobre la pronunciación de alguna letra o palabra, más aún cuando se trata de un sonido que no tenemos en nuestra lengua materna, como es en este caso. Para mí lo más sencillo sería mostrarte el vídeo directamente, pero si eres como yo, que si sigues un blog es porque te gusta leer las cosas y no que te las cuenten, querrás que redacte la entrada hasta el final (¡quién dijo miedo!). Además, hay veces en las que es imposible visualizar un vídeo de Youtube en el momento que lo necesitamos.

Te voy a dar unas indicaciones para que puedas reproducir este sonido:

Leer más »

Los meses del año en alemán: Die Monate

Aprender los meses en alemán no te va a suponer mucho esfuerzo. Tanto en español como en alemán los nombres actuales de los meses provienen del latín, por tanto, al compartir la misma raíz latina te va a resultar muy fácil intuir de qué mes se trata en cada momento.

Algunos meses hacen referencia a dioses y a emperadores romanos y otros, simplemente, a la posición que ocupaban en el calendario.

Vamos a verlos uno por uno. Recuerda que los meses son todos de género masculino, por tanto, van a ir acompañados del artículo der. Los vamos a marcar en azul porque es el color que hemos elegido para designar a los sustantivos masculinos (pero tú puedes elegir el color que prefieras). Puedes repasar el género de los sustantivos aquí.

los-meses-en-aleman-die-monate

Die Monate

der Januar [iánua]  (enero)

Del latín Ianuaris. Toma su nombre del dios romano Jano (Janus), dios del principio y del final, representado por una cabeza con dos caras que podían mirar al pasado y al futuro.

Tiene 31 días (31 Tage) y en él se festeja das Neujahr (Año Nuevo).

der Februar  [fébrua]  (febrero)

Del latín Februarius. Proviene del nombre februare, que quería decir “limpiar”, ya que en la tradición romana en este mes se expiaban las culpas y se hacían ofrendas a los muertos.

Tiene 28 días (28 Tage), 29 in Schaltjahren (años bisiestos). En él se celebra der Fasching (carnaval).

der März  [méats] (marzo)

Del latín Martius. Su nombre lo toma del dios romano Marte (Mars), dios de la guerra. Con él comenzaba el calendario romano (sólo tenía 10 meses). Con la llegada de Julio César, que implantó el calendario juliano en el que se incluían enero y febrero, pasó a ser el tercer mes del calendario.

Tiene 31 días (31 Tage). Con él comienza der Frühling (primavera) y se celebra das Ostern (Pascua), aunque también puede celebrarse  en abril.

der April  [apríl]  (abril)

Leer más »

ß oder ss? Cómo utilizarlas correctamente

He ahí la cuestión 😉

Vamos a intentar explicarlo lo más fácil y breve posible.

s-oder-ss

Después de la última reforma ortográfica (2006) llevada a cabo por el Consejo para la Ortografía alemana (Rat für deutsche Rechtschreibung), el uso de la ß queda recogido de la siguiente manera:

Se escribe ß después de vocales largas y diptongos si la raíz no termina en otra consonante (en ese caso se escribiría con -s*). 

die Straße  [shtraaase]  (la calle)

groß  [grooos]  (grande)

der Strauß  [shtraus]  (avestruz, ramo de flores)

heißen  [jaisen]  (vb. llamarse)

grüßen  [grüsen]  (vb. saludar)

das Maß  [maaas]  (la medida)

Pero como toda buena regla… tiene también sus excepciones (Ausnahmen).

Ausnahmen:

  • La preposición aus y sus derivados → heraus, hinaus, etc.
  • Meist⁄ens, Rest⁄e → la raíz de la palabra no termina en -s*, sino en otra consonante (-t).

Todo esto está muy bien pero…¿cómo sabemos hasta dónde llega la raíz de una palabra?

Pongamos un ejemplo en español:

Pago, pagar, pagarés, … todas ellas tienen algo en común, la raíz pag-. A esta raíz se le han añadido sufijos o terminaciones diferentes que le aportan distintos significados. Para llegar a la raíz de una palabra debes quitar esas terminaciones (si las llevase) para quedarte con la parte de la palabra que permanece invariable al cambiar de sufijo. Los sufijos por sí solos no tienen significado, son ellos los que aportan el significado al unirse a la raíz de una palabra.

Lo mismo ocurre con los prefijos, pero éstos se colocan delante de la raíz. Tomemos la palabra pago, ésta está compuesta de pag- (raíz) y -o (sufijo). Si le añadimos pre- delante formaremos una palabra totalmente distinta a la original, prepago.

Pues lo mismo ocurre en alemán, hay una palabra “base”, que es la raíz, a la que se le van a ir añadiendo sufijos y/o prefijos para obtener palabras distintas. Pongamos un ejemplo:

Leer más »

El presente de los verbos regulares: das Präsens (Regelmäßige Verben)

Ya el título de la entrada nos revela lo que nos vamos a encontrar más adelante, los “temidos” verbos irregulares. Pero no temas aún porque no es lo que venimos a tratar hoy, sólo me ha surgido una pregunta: ¿Por qué cada vez que estudiamos una lengua hay que distinguir entre verbos regulares e irregulares? ¿No hay ninguna lengua en la que todos los verbos sean regulares?

Regular en un verbo quiere decir que su raíz no va a sufrir cambios en ninguna de sus personas ni de sus tiempos. Por suerte, la mayoría de verbos alemanes son regulares, peeeero hay un gran número de verbos importantísimos y de uso diario que son irregulares y que, por tanto, tendrás que aprenderte.

A continuación vamos a ver cómo se conjuga un verbo regular en presente de indicativo, algunas características especiales y cuándo podemos emplearlo.

el

¿Cómo se conjuga un verbo regular en presente?

Para conjugar un verbo regular en presente primero hay que saber cuál es su raíz para, a continuación, añadirle las terminaciones correspondientes de cada persona (ver tabla más abajo).

La raíz de un verbo se obtiene al quitarle la terminación -en (terminación de la inmensa mayoría de verbos) a su infinitivo. Veamos varios ejemplos:

Leer más »

Personalien (6): Cómo decir tu dirección en alemán. Die Adresse

A veces, con la palabra dirección entendemos la trayectoria que hay que seguir para llegar a algún sitio. No es éste el caso. No vamos a describir el camino para llegar a casa, sino que vamos a aprender dónde está exactamente nuestra casa (calle, plaza, número,…), es decir, nuestra dirección postal.

Parece increíble sorprendente que en un país como Alemania donde, aparentemente,  todo está calculado y dispuesto para que funcione como un perfecto engranaje, el término “exactamente” no se lleve a cabo en algo que precisamente sí lo requiere. Si no, que se lo pregunten a los carteros en Alemania, que cuando llegan a un edificio se vuelven “locos” porque en las direcciones tan sólo aparece el número de la calle, ni piso, ni puerta. Ahora que lo pienso, creo que este tema se merece una entrada.

Si quieres recibir visitas, un paquete importante, las facturas (bueno, éstas no quieres que te lleguen, pero las vas a recibir de todas formas) o simplemente rellenar un formulario, tendrás que aprender bien tu dirección. A propósito de formularios, ¿te había contado alguna vez que Alemania es el país del “papeleo”? Creo que con ésta ya van seis ¿no? 😉

la-direccion-en-aleman-die-adresse

Cuando en Alemania te preguntan por tu dirección lo van a hacer con la palabra Adresse.

die Adresse [adrése]  (dirección)

Pero cuando se trata de rellenar alguna solicitud o formulario puede que te encuentres con esta otra:

die Anschrift [ánshrift]  (dirección, señas)

Cómo se pregunta por la dirección de alguien

Para realizar esta pregunta se utiliza una estructura que nos va a servir para preguntar otras muchas cosas. Ya la estudiamos cuando aprendimos cómo preguntar por el nombre o apellidos de alguien.

En general, la podemos utilizar cada vez que queramos hacer una pregunta del tipo: ¿Cuál es su / tu …..?  y añadir el nombre que queramos.

Wie ist Ihre Adresse?  [vi ist iire adrése]  (¿cuál es su dirección?)

Wie ist deine Adresse?  [vi ist daine adrése]  (¿cuál es tu dirección?)

Wie es un pronombre interrogativo que significa “cómo”. En este tipo de preguntas es mejor traducirlo por “cuál”.

Leer más »

¡Alemanízate! 10 expresiones que harán que parezcas alemán (2)

Si quieres que tus conversaciones sean más reales y fluidas y no sacadas directamente de un manual, ésta es tu sección.

En ella aprenderemos a utilizar frases y expresiones que se utilizan en el día a día, en la calle, con los amigos, la familia, donde las conversaciones pasan al plano coloquial y el lenguaje se relaja.

Que se utilicen mucho no quiere decir que tengan que ser coloquiales. En la selección que te traigo hoy hay de todo, expresiones coloquiales y otras que no lo son tanto pero que se emplean casi a diario y pueden hacer que tu alemán suene más auténtico. ¿Te gustaría? Espero que las disfrutes. Viel Spaß!

10-expresiones-para-parecer-aleman-2

 

1. Viel Spaß!

Significa: ¡Que te diviertas! ¡Pásalo bien!

der Spaß  [shpaaas] (diversión, broma)

Se puede utilizar tanto en singular como en plural, en forma de cortesía o tuteando.

Suele emplearse como despedida cuando deseamos que alguien se lo pase bien, que disfrute de aquello que vaya a hacer o esté haciendo (como tú ahora estudiando alemán 😉 ).

Viel Spaß beim lernen! [fil shpaaas baim léanen] (¡Que lo pases bien estudiando! ¡Disfruta aprendiendo!)

Leer más »

La pronunciación en alemán (Teil 4): Las vocales “Umlaut”

La pronunciación es la base para poder comunicarnos con éxito, no sólo en alemán, sino en cualquier otro idioma. Si no prestamos atención a la pronunciación provocaremos confusión y malentendidos en nuestros interlocutores, sobre todo si tienen el alemán como lengua materna.

Pues bien, para que ello no ocurra, en esta sección vamos a ir desgranando y conociendo cuáles son los problemas típicos con los que se puede encontrar un hispanohablante a la hora de hablar en alemán.

Uno de esos problemas son las vocales “Umlaut, ya que no tenemos ninguna representación ni nada que se le parezca en nuestro idioma. Se les reconoce porque llevan diéresis, es decir, dos puntitos encima de la vocal. En español, la diéresis sobre la “u” indica que la vocal tiene que pronunciarse, por ejemplo, pingüino; en alemán, sin embargo, lo que produce el “Umlaut” es un cambio de sonido en la vocal que lo lleva.

Las vocales “Umlaut” son tres en alemán: ä, ö, ü. Como toda vocal, existe su versión corta y su versión larga (puedes repasarlo aquí).

vocales

Ä/ä

Lange Version  (versión larga)

Su pronunciación es la de una “e” pero bastante más abierta. Hay que estirar la comisura de los labios y reproducir el sonido un poco más atrás en la garganta. Con los labios estirados intenta pronunciar una “a” y en la misma posición, sin mover la lengua, pronuncia una “e”. ¿Notas cómo el sonido es más abierto?

Leer más »